dimanche 28 novembre 2010

Le couple (1927)


La grande aventure, c'est de voir surgir quelque chose d'inconnu, chaque jour,
dans le même visage.
 C'est plus grand que tous les voyages autour du monde.

                              Alberto Giacometti



(La grande avventura  di veder spuntare ogni giorno, qualcosa di sconosciuto, nello stesso volto.
E' più grande di tutti i viaggi attorno al mondo)

mardi 23 novembre 2010

Il n'y a pas de chute...


Une chute du troisième étage fait tout autant de dégâts qu'une chute du centième étage.
Si je dois tomber, qu'au moins je tombe de très haut.
                                 
                                          (Paulo Coelho)

samedi 13 novembre 2010

La vérité est dans la consistance. E.A.Poe



Voyez ! c’est nuit de gala dans ces derniers ans solitaires ! Une multitude d’anges en ailes, parée du voile et noyée de pleurs, siège dans un théâtre, pour voir un spectacle d’espoir et de craintes, tandis que l’orchestre soupire par intervalles la musique des sphères.
Des mimes avec la forme du Dieu d’en haut chuchotent et marmottent bas, et se jettent ici ou là, — pures marionnettes qui vont et viennent au commandement de vastes choses informes, lesquelles transportent la scène de côté et d’autre, secouant de leurs ailes de Condor l’invisible Malheur.
Ce drame bigarré — oh ! pour sûr, on ne l’oubliera, avec son Fantôme à jamais pourchassé par une foule qui ne le saisit pas, à travers un cercle qui revient toujours à une seule et même place ; et beaucoup de Folie et plus de Péché et d’Horreur font l’âme de l’intrigue.
Éteintes ! — éteintes sont les lumières, — toutes éteintes ! et, par-dessus chaque forme frissonnante, le rideau, drap mortuaire, descend avec un fracas de tempête, et les anges, pallides tous et blêmes, se levant, se dévoilant, affirment que la pièce est la tragédie L’Homme : et sôn héros, le Ver Vainqueur.
Mais voyez, parmi la cohue des mimes, faire intrusion une forme rampante ! quelque chose de rouge sang qui sort, en se tordant, de la solitude scénique ! Se tordant, — se tordant, avec de mortelles angoisses, — les mimes deviennent sa proie et les séraphins sanglotent de ces dents d’un ver imbues de la pourpre humaine.

                                                Edgar Allan Poe

--------------------------------------------------------------------------------

(Guardate! È una notte di gala dopo questi ultimi anni desolati! Una moltitudine d'angeli alati, ornati di veli, immersi nelle lacrime, è assisa in un teatro, per vedere un dramma di speranze e di timori, mentre l'orchestra sospira a intervalli la musica delle Sfere. Alcuni mimi, fatti a imagine dell'altissimo Iddio, brontolano e borbottano a bassa voce e volteggiano da un lato all'altro; povere marionette che vanno e vengono al comando di vasti esseri senza forma, che trasportano la scena qua e là, scotendo con le loro ali di Condor l'invisibile Infelicità! Questo dramma variopinto certamente non sarà dimenticato! Col suo fantasma inseguito eternamente da una folla che non può afferrarlo lungo un cerchio che ritorna sempre su se stesso, esattamente allo stesso punto! E molto la Follia, e ancora più il Peccato e l'Orrore sono l'anima dell'intreccio!
Ma, guardate! attraverso la calca dei mimi una forma strisciante s'avanza, una cosa rossa di sangue, che viene torcendosi dalla parte solitaria della scena! Essa si torce! Essa si torce! Con angosce mortali e mimi diventano il suo pasto; e i serafini singhiozzano vedendo i denti del verme masticare grumi di sangue umano.
Tutte le luci si spengono: tutte, tutte! E sopra ogni forma rabbrividente il sipario, vasto drappo mortuario,
discende con la violenza d'una tempesta; e gli angeli, tutti pallidi e smorti, levandosi e svelandosi, affermano
che questo spettacolo è una tragedia che si chiama « L'uomo » in cui il vincitore è il
« Verme Conquistatore ».)

lundi 8 novembre 2010

La calme après la tempête


(...) Si rallegra ogni core.
Sì dolce, sì gradita
Quand'è, com'or, la vita?
Quando con tanto amore
L'uomo a' suoi studi intende?
O torna all'opre? o cosa nova imprende?
Quando de' mali suoi men si ricorda?
Piacer figlio d'affanno;
Gioia vana, ch'è frutto
Del passato timore, onde si scosse
E paventò la morte
Chi la vita abborria;
Onde in lungo tormento,
Fredde, tacite, smorte,
Sudàr le genti e palpitàr, vedendo
Mossi alle nostre offese
Folgori, nembi e vento. (...)
Giacomo Leopardi

mercredi 3 novembre 2010

Norma Jeane


Une carrière réussie est une chose merveilleuse,
mais on ne peut pas se pelotonner contre elle,
la nuit,
quand on a froid l'hiver.

Marilyn Monroe


(Una carriera riuscita è una cosa meravigliosa, ma non possiamo ranicchiarci contro essa, la notte, quando l'inverno abbiamo freddo.)